سبع لغات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

.
ـ بلجيكا ـ بين عامي 1992ـ 1996
.
عماد لبنية...صديقي الذي لا يتكلم من اللغات إلا العربية...وبضع كلماتٍ من لغاتٍ أخرى...تزوج من امرأةٍ (أوروبية من أصلٍ عربي اسمها مليكة) تتقن سبع لغاتٍ حية...العربية ليست من ضمنها .
(الحاجة أم الإختراع)...لذا...ولكي تستمر الحياة...وينجح الزواج كان ولا بد أن يخترعا لغةٍ للتواصل اليومي بينهما...تؤدي ما تعجز عن ادائه لغة الإشارة...
.
واخترعا لغتهما الخاصة...
وبمرور الوقت أصبحا يتحدثان بها بطلاقةٍ عجيبة...حتى لقد فكرتُ بأن أضع لها قواعد (Grammar) وأسعى لتحويلها إلى لغةٍ عالمية تُدرَّس في الجامعات ‏‎smile‎‏ رمز تعبيري
.
كانت مزيجاًمن بضع لغاتِ اوروبية مع الإنجليزية والعربية...أطلقنا عليها فيما بعد : إسم (لبنيشن) نسبة إلى اسم عائلة صديقي (لبنية)...بحيث اصبحنا ـ نحنُ اصدقاؤه ـكثيرا ما نمازحهُ بطرحِ السؤال التالي عليهِ أو أمامه :
.
ـ دو يو سبيك (لبنيشن)...؟
(هل تتحدث الـ لبنيشن...؟)
(?...Do you speak labanation)
.
.
من أطرف المواقف التي حدثّت لي شخصياً مع صديقي وزوجته و...لغتهما العجيبة ...موقفاً حدث في إحدى زياراتي لهما :ـ
.
كنتُ أشعرُ بصداع شديد...سألتهُ :
ـ عندك دوا لوجع الراس...؟
.
كانت زوجته في المطبخ تُعدُ لنا القهوة فناداها :
ـ مليكة...وير أنتي هُتْ المِدكامو عشان الهوفد...؟
.
(المعنى بالعربية الفصحى : مليكة...أين تضعين الدواء الخاص بوجع الرأس..؟)
.
(العبارة بالأحرف اللاتينية :
(?..Malika..Where anti hot Al Médicament 3shan Al Hoofd )
.
*شرح معاني الكلمات حسب المعجم العالمي للغات ‏‎smile‎‏ رمز تعبيري :
.
1) مليكة (Malika) : اسم الزوجة
.
2) وير (Where) : أين (من اللغة الانجليزية)
.
3) أنتي (Anti) : أنتِ (من اللغة العربية)
.
4) هُت (hot) : حُط من حطََّّ يحط (من اللغة العربية)...
لكن لتحويلها لتصبح كلمة اجنبية استبدل حرف (الحاء) الغير موجود في اللغات الأوروبية إلى موجودٍ فيها الـ (هاء) .
.
5) المِدكامو ( Médicament): الدواء ( من اللغة الفرنسية) ...لاحظ أنهُ استخدم (ال) التعريف .
.
6) عشان (3shan) : عشان (لأجل) (من العربية العامية)
.
7) هوفد ( Hoofd) : رأس (من اللغة الهولندية)...أيضاً مع أل التعريف .
.
اجتمَعَت كل هذه اللغات لتنجِب هذه العبارة الخالدة :
.
ـ مليكة...وير أنتي هُتْ المِدكامو عشان الهوفد...؟
.
العجيب في الأمر أنها ردت عليه بسرعة قائلة :
.
ـ إنْ خزانة (في الخزانة) (in khazanah) (انجليزي عربي)


***